Som (billedmedie-)oversætter er jeg naturligvis skeptisk over for maskinoversættelser. Det er klart, at maskinoversættelse kommer til kort, når det ikke kun er sprog, men også billeder, tonefald, gestikulation og så videre, der skal tolkes for at komme frem til en god, fyldestgørende oversættelse. Nogle gange er det dog på et endnu mere basalt plan, at maskinoversættelse fejler (og her tænker jeg ikke kun på Forsvarskommandoens brug af Google Translate til at bevise, at “Jægerbogen” da i hvert fald var faldet i arabiske hænder). Se eksempelvis her, hvordan CD Wow! klarer at fordanske dette banner. Jeg synes ligesom, at der mangler lidt wow-effekt.












FTW!
thinks good about this.